Noc v muzeu (Night at the Museum)

Tak nevím, co mě má udivovat víc – naprostý úspěch tohoto snímku v Americe (co se tržeb týče) a nebo český dabing v našich kinech. Jestli něco nemám rád, tak když jdu do kina na podobnou „ptákovinu“, která je ještě navíc česky.

Ale je jasné, že film je v češtině proto, že je to jaksi „film pro celou rodinu“. Myslím, že název filmu vypovídá o všem. Ben Stiller, jakožto neúspěšný otec a neúspěšný člověk, musí vzít jakoukoliv práci, a tak se stane nočním hlídačem v muzeum. S tím, že muzeum není jen tak normální muzeum, ale že každou noc zde ožívají všechny exponáty. Wow! (abych byl hezky americký), tak to zní jako děsná zábava. Bohužel, není.

Osobně mi na filmu přišlo nejvíce zajímavých oněch deset piv, které jsem měl s sebou v batohu a které jsem během filmu vypil s kamarádem. Když pominu tuto „batohovou vzpruhu“, tak mě ještě ve filmu překvapila plejáda hvězd, která v něm vystupuje. Ať už je to starý dobrý Owen Wilson (který je poslední dobou takřka ve všech filmech s Benem Stillerem), nebo Ricky Gervais (známý spíše z britského seriálu The Office, kde ztvárnil onoho rádoby vtipného a tupého šéfa podniku) a hlavně mě zde překvapil Robin Williams (v roli Roosevelta), kterého jsem snad naposledy viděl ve filmu Insomnia, kdy měl v roce 2002 Williams své „padoušské období“ a hrál jen samé záporáky.

A to je tak asi všechno. Nemohu si pomoci, ale přišlo mi, že film natočila nějaká americká muzejní lobby, aby děti v Americe začaly houfem chodit do muzeí, protože hlavní zápletka filmu je tak marná, že snad ani nemá cenu o ní mluvit. Jinak ve filmu vystupuje snad naprosto každý – neandrtálci, lvi, slon, mamut, opička, kostra T-Rexe, Atila Hun, bronzový Columbus, Theodor Roosevelt, Sacagawea (indiánka, kterou znám tak max. z televizních Simpsonů, kde ji hrála Líza), socha z Velikonočních ostrovů, šiky římských vojáků bojujících s kovboji a faraón, který vlastně může za to, že všechny exponáty v muzeu každou noc ožívají.

Co mě však nejvíc dostalo, bylo ono dabingové „Sísle“, které mi znělo jako „Sysle“ a překvapení, když se dozvíte, že v originále se postava v angličtině jmenovala „Cecil“. To je tak těžké to přeložit do „češtiny“ jako „Cecile?“ I když, proti „Síslovi“ žádný dišputát, ale Cecil mi přeci jen přijde lepší. Zlaté titulky… (I když chápu, že někdo může namítnout, že to už by se muselo překládat i „Larry“ na „Jardo“ apod., ale „Sísle“ v češtině zní teda pěkně ujetě).

Jak říkám, asi nejsem cílovka, protože film na rozdíl od ostatních filmů, kde vystupuje Stiller a Wilson, není ani trošku vtipný a opravdu nepomůže ani pět piv, aby byl film alespoň trošku zábavný. Myslím, že film se dá doporučit tak maximálně lidem bez školní docházky a mozku, protože jeho edukativní potenciál je tak marný, že spíše nadělá dětem v hlavě bordel. To už je opravdu namísto kina lepší s dětmi vyrazit do opravdového muzea. Hlavní myšlenka tvůrců asi byla: „Co by se stalo, kdyby se všechny exponáty v muzeu potkaly během jedné chvíle.“ Škoda, že výsledek dopadl tak, jak dopadl. To už si snad od Stillera a Wilsona nechám líbit film typu „Fotr jeho fotra je lotr na třetí“.

VystavilDon Insalata v 20:57  

0 komentářů:

Okomentovat